Wednesday, July 18, 2007
Monday, July 02, 2007
more fun with online translaters!
Things you should know about Universidad de Montemorelos:
The mangos are really good
The pool is 3 kilometers away
They serve cereal and milk as a smoothie drink
Curfew is at nine thirty
The girls really like american boys, regardless of their actual virtue
There are a lot of stray dogs
"Kola Loca" means crazy glue
After taking the entrance exam for my spanish placement, I received 100 points less than it would take for me to be in the second level spanish classes.
Cosas usted debería saber sobre Universidad de Montemorelos:
Los mangos están realmente bien
El fondo es 3 kilómetros de distancia
Ellos sirven el cereal y la leche como una bebida de zalamero
El toque de queda está en nueve treinta
Las muchachas realmente como muchachos americanos, sin tener en cuenta su virtud actual
Hay muchos perros vagos
"El Kola Loca" significa el pegamento loco
Después de tomar el examen de entrada para mi colocación española, recibí 100 puntos menos que esto tomaría para mí para estar en las segundas clases de español de nivel.
Things you should know on University of Montemorelos:
The handles are really well
The fund is 3 kilometers of distance
They serve the cereal and the milk as a drink of flatterer
The curfew is in nine thirty
The girls really as American boys, without bearing in mind his current virtue
There are many vague dogs
" Kola Loca " means the crazy glue
The mangos are really good
The pool is 3 kilometers away
They serve cereal and milk as a smoothie drink
Curfew is at nine thirty
The girls really like american boys, regardless of their actual virtue
There are a lot of stray dogs
"Kola Loca" means crazy glue
After taking the entrance exam for my spanish placement, I received 100 points less than it would take for me to be in the second level spanish classes.
Cosas usted debería saber sobre Universidad de Montemorelos:
Los mangos están realmente bien
El fondo es 3 kilómetros de distancia
Ellos sirven el cereal y la leche como una bebida de zalamero
El toque de queda está en nueve treinta
Las muchachas realmente como muchachos americanos, sin tener en cuenta su virtud actual
Hay muchos perros vagos
"El Kola Loca" significa el pegamento loco
Después de tomar el examen de entrada para mi colocación española, recibí 100 puntos menos que esto tomaría para mí para estar en las segundas clases de español de nivel.
Things you should know on University of Montemorelos:
The handles are really well
The fund is 3 kilometers of distance
They serve the cereal and the milk as a drink of flatterer
The curfew is in nine thirty
The girls really as American boys, without bearing in mind his current virtue
There are many vague dogs
" Kola Loca " means the crazy glue
Subscribe to:
Posts (Atom)